Oh term BRA tu..dah bagitahu, metafor shj..yg penting sifat BRA itutp masih tidak menjawab soalan saya...
kenapa perlu term BRA....?
Sering diguna dlm penulisan dalam bahasa inggeris..
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Oh term BRA tu..dah bagitahu, metafor shj..yg penting sifat BRA itutp masih tidak menjawab soalan saya...
kenapa perlu term BRA....?

Oh term BRA tu..dah bagitahu, metafor shj..yg penting sifat BRA itu
Sering diguna dlm penulisan dalam bahasa inggeris..
You are entitled to your opinion. Do not blow the discussed issue out of proportion.bukan kah BRA adalah simbol kepada pelindung buah dada...
dan buah dada itu perlu di tutupi oleh jilbab mu...
bukan kah itu yang islam ajar...
jadi term BRA tidak sesuai..kerana ia sesuatu yang perlu di hide kan dalam mengambarkan seorang suami...
mungkin orang inggeris suka istilah itu kerana ia boleh menarik perhatian orang...
cuma saya masih keliru...kenapa BRA...tidak ada kah perumpaan lain yang lebih sesuai dengan kita budaya timur...
apa sifat bra...melindugi buah dada...but at same time sifat bra juga boleh mengundang masalah kepada buah dada itu sendiri...
jadi term yang kurang tepat untuk mengambarkan good husband...

You are entitled to your opinion. Do not blow the discussed issue out of proportion.
Matters discussed are the quality that a good husband possesses not the bra. In Malay, we have perumpamaan. The semantic as a whole is the pivot not objects that make up the expression.
However, if the intention to reply is nullifying the discussion, that is certainly not the concern here.

Sudah..satu adjektif baru pula muncul..."belit"...cukuplah tuan..Mod..thread begini tak nak pulak dia CLOSED
thread aku up info...pandai pula dia tutup...
Mod...Mod...
adakah aku ni suka provokasi...?
Sampai sekarang TT x jawab point aku...kita tgk esok...point mana dia akan belit lg...
jangan sampai terbelit diri sendiri udah lah ya TT..Hhehehe
