oit. aku dah dapat pun point nko.. yang nko dok putar alam fakta sebenar kepada fakta lain apsal?
kalau nko nak citer sangat bahasa arab.. jom kita bincang ngan geng luar negara
geng sana pak arab terus, dan banyak yang ada PhD dalam Classical Arab.. lagi tepat
yang nama "Quraish" kat nama keluarga dia pun ada..
yang ni memang direct terus daripada keturunan Rasulullah SAW dan berbangsa Arab Quraish
jadi kalau nko nak eksyen pasal tu pun, agak-agak ler.. biar masuk dengan topik perbincangan..
yang pastinya.. point yang nko sekarang ni takda kena langsung dengan persoalan yang aku bangkitkan..
. . .
persoalan aku ialah apa ayat "agama" dalam bahasa arab..
RUJUK SINI: Jawapan kepada fakta deen/agama/baqarah yang dispin mamat putar alam
pak arab cakap ayat "agama" sebenar dalam bahasa arab adalah "madhab"..
dan "madhab" ada root word dia sendiri, dan "rumpun maksud" dia sendiri..
"ad-deen" pula ada root word dia sendiri, dan juga "rumpun maksud" dia sendiri...
see? dua root word yang dua-dua diterjemahkan sebagai "agama"
dah berterabur ni, bahasa arab yang dah jadi rojak... yang ni pula
(مَذْهَب, mazhab.. belief, hold a belief, ideology, trend, manner, path .. akar kata ذهب)
(مِلَّة , ayat (2:120, 130 dan 135).. religion, to dictate, embrace a religion, creed/faith... akar kata م ل ل)
(صِبْغَةَ , ayat (2.138) code of law, religion.. akar kata, ص ب غ)
see? berterabur lagi.. bahasa arab yang dah berterabur
. .
jadi kat sini dah ada possibility bahasa dan maksud sebenar dah berubah
sebab nkorang ni bahasa arab ajami, bahasa arab parsi
zaman Rasulullah SAW bahasa quraish dialect
dah pupus dah language ni..
dan Allah cakap bahasa al-Quran bahasa yang tak boleh dipesongkan
tapi nkorang punya root word, grammar etc berterabur merata tempat
senang jer nak dipesongkan... ayat rojak dan langgar border ikut suka jer
Iaitu Al-Quran yang BERBAHASA ARAB
yang tidak mengandungi sebarang keterangan yang terpesong
supaya mereka bertaqwa
[39.28]
atas dasar ni, hujahan aku ialah maksud sebenar "ad deen" adalah bukan "agama"
in fact, "agama" adalah satu yang bertentangan dengan "ad-deen"
sama juga dengan info yang dimasukkan dalam wikipedia
see? pak arab dan geng pakar pun menafikan "ad deen" itu adalah "agama"
sebab ayat "agama" dalam bahasa arab adalah "madhab"
nko faham persoalan tak?
atau nko hero kampung yang nak repeat question yang terkeluar daripada topik perbicangan ?
aku doubt ler.. otak nko berselut, kaki putar fakta orang pula tu!
baru skrg nko dpt point aku pubin, aku nak gelak ker nak ucap tahniah skrg nih yer, hhhmmmmm fikir jap, takper aku ucapkan tahniah ajer ler, tepuk, tepuk, tepuk...
nko nak tanyer aper perkataan
"agama" dlm bhs Arab, aku tetap kater
"deenun"...
nko yg nak tukar perkataan
"deenun" dlm bbrp ayat Al-Quran kpd
"dainun" hanya krn kedua2 perkataan berkongsi triliteral root yg sama...
macam mana akar kata untuk "hutang" dan "transaksi" ( "د ي ن") boleh lepas border dan bermaksud "agama" pula?
tuh sbb aku kater nko x fhm aper beza
"triliteral root" &
"root word", berulang kali aku trgkan kat nko, nko samer ader mmg x fhm atau sengaja x nak fhm...
nak bukti perkataan
"deenun" &
"daynun" berkongsi triliteral root yg sama, sila rujuk semula Lane Lexicon yg aku dah berikan dlm post awal...
mls aku nak cari semula utk nko, klu bg pon bknnyer nko nak tgk, dah bender yg x selari dgn pendpt nko, buat haper nko tgk, mesti nko rasa buang masa ajer...
nko nak bukti dr Kamus Lisanul Arab pon aku blh bg kat nko, tp nko kena baca bhs Arab ler, nko fhm ker, sbb kamus tuh dlm bhs Arab...
nko suruh pak2 Arab nko tuh gi translate kan perkataan
"deenun" dr Kamus Lisanul Arab, tgk klu dorang translate sbg
"hutang" atau sbgi
"agama"...
kamus nih antara kamus klasik arab yg plg authoritative dlm dunia kajian bhs Arab, x cayer nko tanyer pak arab2 yg nko bangga2kan sgt tuh...