BTC USD 60,856.7 Gold USD 4,328.60
Time now: Jun 1, 12:00 AM
  • ⚠️ Warning: Do not post copyrighted, infringing, pirated, or illegal download links. Any user found posting such content may be permanently banned without further notice.

kenapa subtitle DVD merapu??

halim1988

Active Member
Messages
1,420
Joined
Nov 3, 2010
Messages
1,420
Reaction score
7
Points
25
aku sbenarnya tak selalu sangat tgv DVD..biasanya tgk Astrok je. tp sejak duduk rumah sewa Astrok x da..so bosan2 layan la DVD. layan cerita cina..crita IP Man..

tp yg x bestnya subtitle Bahasa Melayu langsung aku x paham..merepek ayat tunggang langgang..

memang semua DVD mcm tu ke? kalau beli yg original pun mcm tu gak ke?? yg aku tgk tu cetak rompak pny je..
 
beli yg cetak rampok sarikate pon cetak rampok la gamaknye kot
 
translet google kot subtitle tu :D

guna subtitle english bro..lagi senang
 
aku kalau tgk dvd lebih prefer subtitle omputih je lagi senang paham dr melayu punye

bnyk kt google tu cr ikot jenis files yg dl
 
slalu kalo dvd x payah bukak subtitle melayu...buat sakit hati je tgok...gune english nye,yg melayu biasa diorg direct translate
 
aku sbenarnya tak selalu sangat tgv DVD..biasanya tgk Astrok je. tp sejak duduk rumah sewa Astrok x da..so bosan2 layan la DVD. layan cerita cina..crita IP Man..

tp yg x bestnya subtitle Bahasa Melayu langsung aku x paham..merepek ayat tunggang langgang..

memang semua DVD mcm tu ke? kalau beli yg original pun mcm tu gak ke?? yg aku tgk tu cetak rompak pny je..

beli yang cetak rompak..memang laa..:))..beli cetak rompak..nak kualiti tinggi..nih sama kes dengan beli henpon clone..tapi kualiti original..:eek:
 
aku sbenarnya tak selalu sangat tgv DVD..biasanya tgk Astrok je. tp sejak duduk rumah sewa Astrok x da..so bosan2 layan la DVD. layan cerita cina..crita IP Man..

tp yg x bestnya subtitle Bahasa Melayu langsung aku x paham..merepek ayat tunggang langgang..

memang semua DVD mcm tu ke? kalau beli yg original pun mcm tu gak ke?? yg aku tgk tu cetak rompak pny je..

Memang kadang2 akan dapat subtitle merapu macam tu sebab diorang malas nak bayar org utk translate, jadi diorang translate guna auto-translate machine yg akan translate satu2 perkataan, bukan satu2 ayat. Ini biasanya berlaku utk dvd pirate bagi cerita2 yg tak femes (biasanyalah). Jarang cerita femes ada subtitle merapu, sebab biasanya subtitle femes boleh dapat kat internet dgn mudah, tinggal masukkan jer dlm dvd.

Kalau TT rajin, TT pi cari subtitle utk movie yg TT nak, kat laman web macam Subscene dan Open Subtitle. Kebanyakan subtitle kat sana memang dah diperbetulkan oleh contributors so mostly takde error dah.


P.S Original dvd takde masalah subtitle. Biasanya.
 
Cetak rompak memangla,dengan subtitle die cetak rompak :))
 
aku sbenarnya tak selalu sangat tgv DVD..biasanya tgk Astrok je. tp sejak duduk rumah sewa Astrok x da..so bosan2 layan la DVD. layan cerita cina..crita IP Man..

tp yg x bestnya subtitle Bahasa Melayu langsung aku x paham..merepek ayat tunggang langgang..

memang semua DVD mcm tu ke? kalau beli yg original pun mcm tu gak ke?? yg aku tgk tu cetak rompak pny je..

depa translet guna "google translet" je ar.... jalan pintas :D

sbb byk lagi DVD2 lain yg depa nak cetak.... :))
 
Back
Top
Log in Register