BTC USD 51,772.4 Gold USD 1,683.44
Time now: Jun 1, 12:00 AM

Viral Tulis satu buku 5 hari sampai menang anugerah ! copy - paste - google translate

CG Sponsors




Name:

Active Member
Joined
Dec 25, 2012
Messages
2,163
Reaction score
280
Points
51
boleh tergeliat urat saraf kalau baca...ada ke org beli.
 
Sponsored Post

cek mek molek

CG Hardcore Club
Platinum Member
Top Poster #2
Joined
Jun 3, 2013
Messages
76,558
Reaction score
12,173
Points
1,906
Che Puteh Osman

13j ·

Plagiat

Semalam tular di Twitterjaya mengenai seorang penulis yang dikenalpasti plagiat. Sumber asal plagiat pun dikenalpasti.

Zaman sekarang ini ada macam-macam cara boleh plagiat. Ada yang guna writing bot, parapharising tool, google translate dan lain-lain untuk mengubah perkataan.

Mungkin kalau bukan bidang teknikal seperti sains, plagiat tu sukar dikesan. Tetapi kalau bidang teknikal, ada istilah yang tidak boleh diganti. Waktu inilah kita dapat tangkap seseorang itu melakukan plagiat.
Contohnya genetically modified organisms dia tukar jadi altered hereditary creatures. Gelak golek-golek lah mak cik sambil menyumpah dalam hati.

Plagiat ini serius. Kalau anda di anugerahkan ijazah sarjana atau kedoktoran falsafah tetapi didapati hasil plagiat, ijazah anda boleh ditarik balik. Pernah berlaku dekat ahli politik luar negara.

Sebagai seorang penulis suka-suka, dan tulisan saya sebenarnya adalah fakta sains yang diolah dalam bahasa mudah, saya akan sangat marah dan sakit hati bila orang plagiat atau menerbitkan semula artikel saya tanpa izin saya.

Walaupun masa untuk saya tulis artikel itu mungkin tidak lama, ada sesetengah artikel memerlukan saya membuat bacaan dan terjemahan istilah.

Saya perlu bertanggungjawab dengan tulisan saya. Sebab itu saya pastikan ianya tepat dengan merujuk jurnal dan buku teks terkini.

Istilah pula saya perlu rujuk DBP dan laman web etisas UKM.

Ada istilah saya sengaja terang panjang tanpa menyebut jargon asal.

Apabila anda baca tulisan saya yang tiada kesilapan menaip dan ejaan, maknanya saya telah mengambil inisiatif untuk tulis dan baca dahulu. Malah ada artikel saya disemak rakan-rakan pensyarah, ahli farmasi dan doktor jika melibatkan multidisiplin.

Saya mengambil masa untuk menaip rujukan, kebanyakannya dalam format APA, ada yang AMA, jika tiada dalam database. Jika ada saya hanya guna reference manager, yang biasa penyelidik gunakan.

Bukan mudah untuk menghasilkan satu tulisan blog saya yang biasanya hanya sekitar 300-1000 perkataan.

Bayangkan perasaan saya jika blog saya diplagiat dalam bahasa lain tanpa kebenaran saya.

Plagiat adalah jenayah hak cipta. Jangan menyokong hasil plagiat.

Malah jika artikel saya diterbitkan semula tanpa izin, dan dalam ruangan komen saya di maki dan dihina, saya nak saman siapa? Penerbit tersebut atau tukang maki tersebut?

Sebab itu ada butang share. Jika anda terbeli hasil plagiat, laporkan pada KPDNKK.

Katakan tidak pada plagiat.







Che Puteh Osman

5j ·

Lagi-lagi plagiat.

Maaflah masih 'bitter'.

Plagiat dan mengambil keuntungan dari hasil plagiat.

Bagi mereka yang tidak tahu, saya melanggan perkhidmatan penyedia laman sesawang untuk laman web saya. Setiap tahun saya perlu membayar yuran yang tidak juga murah.

Sebenarnya bilangan mereka yang berkunjung ke laman web saya tidaklah terlalu ramai, dan tidak juga terlalu sedikit. Apabila ada isu-isu viral, maka lebih ramai yang melayari artikel tersebut.

Walaupun saya ada meletakkan google ads, tetapi tidaklah iklan itu keluar setiap minit, atau anda perlu tutup tetingkap iklan setiap kali anda ingin membaca. Sebab saya mementingkan artikel itu dibaca dengan selesa berbanding iklan.

Maka, pendapatan iklan sepanjang 3 tahun ini tidak boleh 'cash out' pun lagi. Sangat sedikit. Iklan ini hanya dikira memberi pendapatan kepada pemunya laman sesawang jika pengunjung klik iklan tersebut. Satu sen bagi setiap klik.

Saya tidak kisah pun. Dari awal saya berniat ini adalah amal jariah saya. Saya tidak kisah keluarkan duit untuk yuran tapak laman sesawang.

Yang saya sakit hati itu, ada sesetengah pihak mengambil artikel saya tanpa izin. Jika ada yang bertanya, kebanyakan masa saya akan izinkan berdasarkan syarat-syarat tertentu. Tiada yuran dikenakan.

Sudahlah tidak minta izin, tajuknya punya 'clickbait'. Ada yang jenis baca tajuk saja, maka berbakullah makian. Bila clickbait, mereka menjana pendapatan iklan.

Sudahlah tidak meminta izin, tajuk clickbait, mengundang kecaman dan menjana pendapatan berdasarkan trafik.

Rupanya hari ini lagi kelas dia punya plagiat. Salin dan tampal dari laman sesawang orang lain, kemudian terbitkan buku.

Bagaimana pula pendapatan yang diperoleh? Tepuk dada, tanyalah iman.

Plagiat sudahlah salah di sisi undang-undang hakcipta, tidak beretika dan mengaut keuntungan dengan caci maki atas isu tular.

Jadi, kita fikirkan sendiri.
 

cek mek molek

CG Hardcore Club
Platinum Member
Top Poster #2
Joined
Jun 3, 2013
Messages
76,558
Reaction score
12,173
Points
1,906
Nami Cob Nobbler

13j ·

TENTANG BUKU MEJAR BERSARA QAYYUM DAN ETIKA MENULIS BUKU

Semalam viral thread di Twitter oleh Dieyana Ayuni, tentang seorang penulis buku prolifik yang dikatakan mengambil artikel bahasa Inggeris dari Internet, kemudian dia letak kat Google Translate, lepas tu dia cetak dan terjual bukunya.

Prolifik dia ni gila prolifik, mengalahkan Ronaldo Nazario de Lima dari Brazil menjaringkan gol.

Dia dikatakan menulis buku sebanyak 150 buah buku.

Anyway, bukanlah kuantiti buku yang dipersoalkan. Kalau dia jenis rajin menulis dan dia mampu buat macam tu, memang aku tepuk tanganlah.

Isu di sini ialah kualiti buku yang diterbitkan, dan sebagai penulis buku, aku rasa ini macam menghina profesion penulis buku.

Aku mengaku, aku ada je rujuk Google Translate. Kalau katakan aku pergi luar negara dan aku tak faham signboard, aku akan gunakan Google Translate. Pendek kata, kegunaan Google Translate ni banyak, tapi limited, dan sorry to say, walaupun mempunyai 450 juta penutur, bahasa Melayu bukanlah bahasa utama dunia.

Mungkin sebab orang Melayu sendiri malu dengan bangsa, bahasa dan budaya sendiri, sebab dah dijajah 509 tahun, mungkin sebab tu Google tak berminat nak update Google Translate dia macam bahasa Perancis atau Jepun.

Aku tak nak komen pasal copypaste Google Translate. Yang tu semua netizen dah tulis dah. Aku nak komen tentang etika menulis buku.

Setiap benda dalam dunia yang kau buat, haruslah dimulakan dengan nawaitu, niat. Apa tujuan kau terbitkan buku tu, yang itulah kau punya jurupandu ke mana buku tu akan pergi.

Aku menulis Awek Chuck Taylor, misalnya, sebagai hadiah untuk ex girlfriend aku yang sedang sakit kanser. Pada mulanya aku takde niat pun nak bukukan.

Tapi disebabkan niat tu baik, dan cerita tu pun walaupun grammarnya tunggang langgang (ya aku mengaku je kelemahan tu), tapi buku tu diterima baik oleh semua orang sehingga menjadi one of the bestseller book in alternative book industry.

For sure lah buku tu takdelah ke tahap John Green atau JK Rowling, tapi it's quite an achievement, and despite ia dikecam oleh haters (korang semua hate hate hate - Super Ring Gang), ia juga dipuji, disayangi dan diangkat naskhahnya menjadi teater.

Mungkinlah cita-cita nak jadikan ia drama tak kesampaian, tapi sebab latar belakang aku teater, aku happy je cerita tu jadi naskhah teater.

Tetapi apabila melihat hasil kerja Mejar Qayyum ni, aku terus pertikai nawaitu dia menjadi penulis buku. Sebab mungkin dia rasa menjadi penulis buku ni best, tulis buku sekali je, lepas tu tiap-tiap tahun kutip royalti.

Lagi best kalau tulis buku-buku genre umum macam cara nak jadi pekerja kesayangan boss atau nak memupuk semangat membaca.

Just in case lah kalau Mejar Qayyum nak tahu, jadi penulis ni bukan senang juga. Yang berjaya, berjayalah. Tapi ramai je penulis yang mencuba, tapi jualan buku sendu, royalti pun dapat berapa ratus je, bayaran royalti lambat akibat kemelesetan ekonomi dan macam-macam lagi.

Penulis buku macam aku ni berdepan dengan realiti yang gelap. Dan aku terima hakikat bahawa zaman buku dah semakin susah.

Sebab tu aku tulis novel dalam group Facebook, dengan cara orang ramai just masuk je group tu, dan baca. Kalau best, dia donate berapa yang dia mampu. Kalau dia takde duit, dia tarik kawan dia kasi ramai, dan mampu donate. Kalau tak best, dia boleh leave group.

Sidang Dewan, kalau berminat, boleh klik pada link ni:
https://www.facebook.com/groups/676524606591486/?ref=share
(sorry, iklan jap)

Anyway, aku juga struggle dalam kehidupan menjadi penulis novel. Sedih dan sebak sebenarnya bila buku-buku kita, dijual dengan harga lambak. Satu buku lima ringgit, satu buku tiga ringgit pun pernah aku tengok.

Tapi better tiga ringgit dari tak terjual dan kumpul habuk je. Dah memang model perniagaan buku memang susah sekarang. Aku sebagai penulis buku kenalah evolve.

Bagaimanapun penulis buku ni bukan semua ada niat baik. Ada niat serong, macam fikir orang akan beli je buku walaupun tu copypaste dari artikel orang.

Dalam novel aku ada je aku copypaste artikel orang, tapi aku sebut nama penulis artikel tu, sebab aku tahu, sakitnya hati tu bila orang rembat tulisan kita. Jadi kita kenalah hormat tulisan orang.

Dan paling koman pun, translate la elok-elok. Carilah translator yang bertauliah. Janganlah pakai Google Translate untuk terbit buku.

Lepas tu bila orang tegur, janganlah tiba-tiba nak cakap "sikap dengki ni sikap orang Melayu".

Dah la tiru kerja orang, lepas tu copypaste tak semenggah, lepas tu ada perangai reverse racism pulak. Jadi Mejar Bersara ni patutnya orang hormat, ni dah orang hina kau.

Meja makan pun ada lagi dignity daripada Mejar Bersara macam ni.

Orang tegur bukan sebab nak dengki success, orang tegur sebab nak industri penulisan buku ni berjaya. Kalau ada ramai orang dalam industri buku ni macam Mejar Bersara Qayyum ni, hancurlah industri buku negara.

Dia yang salah, Melayu pulak dia nak salahkan.

1605448515949.png
 

rockstar

Active+ Member
Joined
Jan 7, 2007
Messages
4,829
Reaction score
33
Points
30
pergh....gugel translate terang2 nih...o_Oo_Oo_O
 

Jackhalid

Super Active Member
Platinum Member
Joined
May 24, 2008
Messages
6,498
Reaction score
1,065
Points
151
Dah kantoi dah google translate tapi sembang dalam komen tak nak mengaku kalah. Siap stalking orang yg buat post tu. Huhuhu
 

waktong

Super Active Member
Joined
Jan 26, 2007
Messages
7,629
Reaction score
116
Points
83
bukan setakat google translate..siap copy ayat
 

maxpda

Super Active Member
Joined
Jan 15, 2007
Messages
7,281
Reaction score
176
Points
83
pedih mataku baca buku macam ni... gila... dia ingat apa ni... agak2 la bawa keluar buku macam ni... sampah
 

makcikcomei

Active Member
Joined
Dec 3, 2010
Messages
1,905
Reaction score
266
Points
41
Dah kantoi dah google translate tapi sembang dalam komen tak nak mengaku kalah. Siap stalking orang yg buat post tu. Huhuhu
Ada hati nak saman orang yang dedahkan. Kes Doula vs Dr Sakinah, doula menang. Bagi kes ni sekiranya Mej Quyyum ni saman, bagaimanakah peluangnya?...mungkin @cek mek molek boleh komen
 

stonz

Active+ Member
Platinum Member
Joined
Sep 18, 2008
Messages
4,789
Reaction score
206
Points
43
boleh mereng kejap baca buku beliau...
 
Sponsored Post
Top
Log in Register